Oye, Israel: El Señor nuestro Dios, El Señor uno es ~Deut. 6:4

Jehová, un sobrenombre de Dios

From http://nuestroanciano.com
Revision as of 22:13, 27 May 2015 by Admin (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Pregunta que debemos realizarnos

“A ti, que has sido bautizado en el bautismo verdadero invocando el Nombre de nuestro Señor Jesucristo para el perdón de tus pecados, te pregunto: ¿Has acaso cumplido tú literalmente el texto citado, siendo bautizado[*] en el nombre “Jehová”[*] para ser salvo[*]?" [1]

Observaciones Iniciales

"Desde mis principios en el camino del Señor, me llamó la atención el hecho de que en la versión bíblica antigua Reina-Valera de 1603 (que es la que hasta hoy uso y recomiendo[*]), el sobrenombre “Jehová”[*] aparece solamente en el Antiguo Testamento[*]. Me fijé inclusive, que cuando el Señor Jesús o Sus apóstoles, citan algunos de los textos que en el Antiguo Testamento se usa “Jehová”, en el Nuevo Testamento se remplazan por “Señor”[*] [2]

Uso de "Jehová" en otras fuentes

a) Biblia King James

"En la versión en ingles King James[*], no se menciona en lo absoluto el sobrenombre “Jehová”, sino que a lo largo de todo el Antiguo Testamento en vez de “Jehová” se usa “LORD” (SEÑOR)[*] [3]

b) Enciclopedia ~Jefferson Charles E.

"Para muchos ha sido cual un despertar al darse cuenta lo que sobre este tema he explicado, lo confirman algunas versiones bíblicas, y lo explican aun más ampliamente varios diccionarios y enciclopedias. Una es la enciclopedia americana – Jefferson Charles E.–[*] (Ingles), que en el volumen 16, en las páginas 8 y 9, tiene una extensa explicación que principia así: “JEHOVÁ: una pronunciación errónea[*] del Nombre del Dios de Israel en la Biblia” [4]

c) Biblia de las Américas

"EL NOMBRE DE DIOS: para el Nombre de Dios hay varias palabras en Hebreo, una de las más comunes es “Elohim”[*] traducido: “Dios”[*]; otro es “Adonai”[*] traducido: “Señor”[*], pero el Nombre asignado a Dios como Su Nombre especial o Su Nombre propio[*], tiene en Hebreo estas cuatro letras “YHWH”[*]. Este no es pronunciado por los hebreos debido a la reverencia a lo sagrado de este Nombre de la Divinidad, y lo sustituían por otro de los nombres de Dios. La versión griega del Antiguo Testamento, conocida como la septuagésima (LXX), o Versión de los Setenta[*], traduce “YHWH”[*] generalmente por “Kurios” (Señor)[*], y la Vulgata Latina[*], que tuvo también una gran influencia en la traducción de la Biblia a muchos idiomas, lo traduce como “Dominus” (Señor)[*].

En la Biblia de las Américas[*], hemos usado el nombre de “SEÑOR”[*](todo en mayúsculas) para traducir el Tetragrámaton[*]. Cuando este Nombre ocurre junto al nombre hebreo “Adonai” (Señor)[*] entonces “YHWH”[*] es traducido a “DIOS”[*] (todo en mayúsculas) con la nota correspondiente. Algunas versiones traducen este Nombre por “Jehová”[*] y otras por “Yavé”[*] o “Yahweh”[*]. [7]

El Nombre de Dios y el Tetragramatón

"El Nombre original de Dios[*] está compuesto de cuatro consonantes conocidas popularmente como el Tetragrámaton (YHWH)[*], que no se puede pronunciar porque carece de vocales. A este Nombre Divino, no los rabinos sabios del Judaísmo, sino eruditos gentiles[*], en tiempos antes del Nuevo Testamento le agregaron las vocales “a” y “e” para pronunciarlo “YAHWEH”[*]" [5]

El Nombre de Dios y relación YHWH - ADONAI

"Es pues conocido el hecho, mayormente entre los círculos de erudición bíblica, de que el término “JEHOVÁ” es una mixtura artificial[*] hecha por los gentiles[*], usando las vocales del término “ADONAI”[*] (usado hasta hoy por los Judíos devotos para referirse a Dios) y las consonantes del Nombre Divino original, “YHWH”[*], que los Judíos devotos hasta hoy no se atreven a pronunciar[*]. Por cierto que fueron también gentiles (no Judíos)quienes hicieron no solamente el arreglo “YAHWEH”[*], sino aun otros más, de los cuales el último es “Jehová”. [6]

~ Pastor Efraim Valverde Sr.

Referencias

[1] Revista Internacional Maranatha Vol. 53 No. 18 Abril 2013; Pg. 6,

[2] Ibid., págs. 6-7.

[3] Ibid. pág. 7

[4] Enciclopedia Americana – Jefferson Charles E.–[*] (Ingles), Vol. 16, págs. 8, 9.

[5] Revista Internacional Maranatha Vol. 53 No. 18 Abril 2013; Pg. 7,

[6] Ibid.

[7] Biblia de las Américas,

[*] Énfasis de nuestroanciano.com