|
|
(18 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | ==Pregunta que debemos realizarnos==
| + | [[File:7yhwh.jpg|right|"Lo que una vez más hago aquí (y esto con plena convicción), es reprobar la actitud desviada de los que adoran el sobrenombre “Jehová” a grado de darle igual (y muchas veces más) honra a ese sobrenombre que los gentiles le compusieron al Señor, que al “NOMBRE QUE ES SOBRE TODO NOMBRE”(Pastor Efraim Valverde Sr.)]] |
− | “A ti, que has sido bautizado en el bautismo verdadero invocando el Nombre de nuestro Señor Jesucristo para el perdón de tus pecados, te pregunto: ¿Has acaso cumplido tú literalmente el texto citado, siendo '''bautizado'''[*]
| + | |
− | en el nombre '''“Jehová”'''[*] para ser '''salvo'''[*]?" [1]
| + | |
| | | |
− | ==Observaciones Iniciales== | + | <div class="fb-like" data-href="http://nuestroanciano.com/Jehov%C3%A1,_un_sobrenombre_de_Dios" data-layout="standard" data-action="like" data-show-faces="true" data-share="false"></div> |
− | "Desde mis principios en el camino del Señor, me llamó la atención el hecho de que en la versión bíblica antigua Reina-Valera de 1603 (que es la que hasta hoy uso y '''recomiendo'''[*]), el sobrenombre '''“Jehová”'''[*] aparece solamente en el '''Antiguo Testamento'''[*]. Me fijé inclusive, que cuando el Señor Jesús o Sus apóstoles, citan algunos de los textos que en el Antiguo Testamento se usa “Jehová”, en el Nuevo Testamento '''se remplazan por “Señor”'''[*] [2] | + | Este artículo ha sido trasladado a: |
| | | |
− | ==Uso de "Jehová" en otras fuentes==
| + | http://nuestroanciano.com/jehova-un-sobrenombre-de-dios/ |
− | ===a) Biblia King James===
| + | |
− | "En la versión en ingles '''King James'''[*], no se menciona en lo absoluto el sobrenombre “Jehová”, sino que a lo largo de todo el Antiguo Testamento en vez de “Jehová” se usa '''“LORD” (SEÑOR)'''[*] [3]
| + | |
− | ===b) Enciclopedia ~Jefferson Charles E.===
| + | |
− | "Para muchos ha sido cual un despertar al darse cuenta lo que sobre este tema he explicado, lo confirman algunas
| + | |
− | versiones bíblicas, y lo explican aun más ampliamente varios diccionarios y enciclopedias. Una es '''la enciclopedia americana – Jefferson Charles E.–'''[*] (Ingles), que en el volumen 16, en las páginas 8 y 9, tiene una extensa explicación que principia así: “JEHOVÁ: una pronunciación '''errónea'''[*] del Nombre del Dios de Israel en la Biblia” [4]
| + | |
− | ===c) Biblia de las Américas===
| + | |
− | "EL NOMBRE DE DIOS: para el Nombre de Dios hay varias palabras en Hebreo, una de las más comunes es '''“Elohim”'''[*] traducido: '''“Dios”'''[*]; otro es '''“Adonai”'''[*] traducido: '''“Señor”'''[*], pero el Nombre asignado a Dios como '''Su Nombre especial o Su Nombre propio'''[*], tiene en Hebreo estas cuatro letras '''“YHWH”'''[*]. Este no es pronunciado por los hebreos debido a la reverencia a lo sagrado de este Nombre de la
| + | |
− | Divinidad, y lo sustituían por otro de los nombres de Dios. La versión griega del Antiguo Testamento, conocida como la septuagésima (LXX), o '''Versión de los Setenta'''[*], traduce '''“YHWH”'''[*] generalmente por '''“Kurios” (Señor)'''[*], y la '''Vulgata Latina'''[*], que tuvo también una gran influencia en la traducción de la Biblia a muchos idiomas, lo traduce como '''“Dominus” (Señor)'''[*].
| + | |
− | | + | |
− | En la '''Biblia de las Américas'''[*], hemos usado el nombre de '''“SEÑOR”'''[*](todo en mayúsculas) para traducir
| + | |
− | el '''Tetragrámaton'''[*]. Cuando este Nombre ocurre junto al nombre hebreo '''“Adonai” (Señor)'''[*] entonces
| + | |
− | '''“YHWH”'''[*] es traducido a '''“DIOS”'''[*] (todo en mayúsculas) con la nota correspondiente. Algunas versiones
| + | |
− | traducen este Nombre por '''“Jehová”'''[*] y otras por '''“Yavé”'''[*] o '''“Yahweh”'''[*]. [7]
| + | |
− | | + | |
− | ==El Nombre de Dios y el Tetragramatón==
| + | |
− | "'''El Nombre original de Dios'''[*] está compuesto de cuatro consonantes conocidas popularmente como el '''Tetragrámaton (YHWH)'''[*], que no se puede pronunciar porque carece de vocales. A este Nombre Divino, no los rabinos sabios del Judaísmo, sino eruditos '''gentiles'''[*], en tiempos antes del Nuevo Testamento le agregaron las vocales “a” y “e” para pronunciarlo '''“YAHWEH”'''[*]" [5]
| + | |
− | | + | |
− | ==El Nombre de Dios y relación YHWH - ADONAI==
| + | |
− | "Es pues conocido el hecho, mayormente entre los círculos de erudición bíblica, de que el término “JEHOVÁ” es una '''mixtura artificial'''[*] hecha por los '''gentiles'''[*], usando las vocales del término '''“ADONAI”'''[*]
| + | |
− | (usado hasta hoy por los Judíos devotos para referirse a Dios) y las consonantes del Nombre Divino original, '''“YHWH”'''[*], que los Judíos devotos hasta hoy '''no se atreven a pronunciar'''[*]. Por cierto que fueron
| + | |
− | también gentiles (no Judíos)quienes hicieron no solamente el arreglo '''“YAHWEH”'''[*], sino aun otros más, de los cuales el último es “Jehová”. [6]
| + | |
− | | + | |
− | '''~ [[Main Page|Pastor Efraim Valverde Sr.]]'''
| + | |
− | | + | |
− | == Referencias ==
| + | |
− | | + | |
− | [1] Revista Internacional Maranatha Vol. 53 No. 18 Abril 2013; Pg. 6,
| + | |
− | | + | |
− | [2] Ibid., págs. 6-7.
| + | |
− | | + | |
− | [3] Ibid. pág. 7
| + | |
− | | + | |
− | [4] Enciclopedia Americana – Jefferson Charles E.–'''[*] (Ingles), Vol. 16, págs. 8, 9.
| + | |
− | | + | |
− | [5] Revista Internacional Maranatha Vol. 53 No. 18 Abril 2013; Pg. 7,
| + | |
− | | + | |
− | [6] Ibid.
| + | |
− | | + | |
− | [7] Biblia de las Américas,
| + | |
− | | + | |
− | [*] Énfasis de '''nuestroanciano.com'''
| + | |
− | | + | |
− | [[Category:Jehova]]
| + | |
− | [[Category:YHWH]]
| + | |